Amazon: Mehr Umsatz durch besser übersetzte Produktbeschreibungen

Globus. Ein Mann hält Zeigefinger auf ein Land.
Die Sprache unseres Kunden in den Mittelpunkt stellen

Als Verkäufer bei Amazon haben Sie sicher schon mal in Erwägung gezogen den “Verkauf in ganz Europa” freizuschalten oder Sie sind bereits Kunde im paneuropäischen Verkauf und versenden Ihre Ware in zahlreiche europäische Länder.

Dann haben Sie vermutlich auch schon festgestellt, dass Ihre Artikel automatisch in die Zielsprache des betreffenden Marketplace übersetzt wurden und dass diese maschinellen Übersetzungen leider keine besonders gute Qualität haben. Sollten Ihre Artikelbeschreibungen mehr als nur Maße, Gewichts- oder Farbangaben enthalten sollen, wird es Zeit einen Blick auf die zu übersetzenden Produktbeschreibungen werfen.

Die betrifft nicht nur die Angaben zum Artikel selbst sondern einen weiteren entscheidenen Faktor: Das Amazon SEO. Meist fehlt die Keyword-Optimierung, die neben dem Produkttitel und seiner Beschreibung zu den wichtigsten Rankingfaktoren bei Amazon zählt.

Ihre deutschen Artikelbeschreibungen und Texte pflegen Sie sicher mit hoher Gewissenhaftigkeit (korrekte Daten, korrekte Rechtschreibung) und möchten idealerweise auch den fehlenden direkten Kundenkontakt mit einem ansprechenden und zum Kauf motivierenden Text ausgleichen. Warum also nicht dieselben hohen Erwartungen an den Text in der Fremdsprache stellen?

Ein schlecht oder lieblos geschriebener Text im Allgemeinen hemmt  das Vertrauen und kann ein wichtiger Grund sein, den Kauf nicht zu tätigen, weil der vergleichsweise professionell geschriebene Text eines Konkurrenten für unseren potentiellen Kunden ein Indiz für qualitativ hochwertigere Produkte sein kann.

Der Kunde aus dem europäischen Ausland möchte möglichst viel über unser Angebot erfahren. Trotz hervorragender Produktbilder ist die Beschreibung unseres Artikels der Schlüssel zu einem gut informierten Kunden. So können wir nicht nur den Kauf motivieren, sondern auf mögliche Retouren von vornherein auschließen, weil unser Kunde alle relevanten Informationen in seiner Sprache lesen und so besser abwägen kann ob das Produkt seine Erwartungen erfüllt. In jeder Hinsicht ist eine gute Beschreibung ein Katalysator für mehr Umsatz.

Neben der Produktqualität und dem Preisniveau, ist eine gute und ausführliche Produktbeschreibungung* das wichtigste Kriterium für Onlineshopper und somit eine Entscheidungshilfe, die nicht mit mangelhaften Übersetzungen vergeben werden sollte. Wir empfehlen immer, einen SEO-erfahrenen Übersetzer anzusprechen, denn die Sprachkenntnisse allein machen noch keinen ansprechenden und SEO-angepassten Text.

* Quelle: ECC Köln, IBI Research. 91% der befragten Personen gaben dies an.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *